Рассказ на вечер №6

Автор:
Рассказ на вечер №6
Автор:

— Ваше величество, мы пришли. Это здесь.

Человек, которому принадлежали эти слова, уверенным быстрым шагом пересек большой темный зал и нажал обеими руками на небольшое углубление в скале. Послышался глухой шум, и мгновение спустя появилось узкое отверстие. Человек, открывавший потайную дверь, почтительно посторонился, пропуская вперед себя невысокую фигуру в длинном темном плаще, капюшон которого почти полностью скрывал лицо, открывая лишь его нижнюю часть. В неровном свете тусклого светильника можно было разглядеть гладкий, нежный подбородок и крепко сжатые губы. Мгновение поколебавшись, обладатель скрытого капюшоном лица крепче прижал к себе нечто, завернутое в дорожный серый плащ из грубого материала, и решительно шагнул в дверной проем. Ростом он был значительно ниже своего провожатого и без труда вошел внутрь. Второй, очень высокого роста, широкоплечий, оглянулся, как бы проверяя, не следит ли кто за ними. Убедившись, что все вокруг спокойно, он протиснулся в узкий вход и исчез вслед за вошедшим. Дверь за ними сразу закрылась. Слившись со скалой, она надежно скрыла двух таинственных незнакомцев.

Они шли некоторое время в полной тишине, нарушаемой лишь звуком их шагов. Наконец, первый путник, несший в руках сверток, тихо спросил своего сопровождающего:

— Мы уже дошли? Мне страшно, Даген.
— Да, ваше величество. Мы на месте.

Он сделал шаг вперед и первым очутился в небольшой, слабо освещенной пещере, в центре которой находился огромное полупрозрачное яйцо тускло-синего цвета. По его поверхности проходили светящиеся голубоватые прожилки, на верхушке было круглое углубление, откуда исходил холодный пульсирующий синий свет, очень яркий и бьющий по глазам. Этот свет освещал всю пещеру, придавая стенам, полу и потолку необычный цвет. К верхушке яйца вела узкая спиралевидная каменная лестница, которая начиналась от его основания в полу пещеры. Даген, не дойдя до него несколько шагов, опустился на колени, откинул капюшон назад и оглянулся на второго путника.

— Ваше величество, мы пришли вовремя. Мы успеем настроить ее на частоту кристалла и защитить от врагов.

Услышав такие слова, второй путник подошел к нему, тоже опустился на колени и протянул ему свою ношу. Откинутый назад капюшон при голубоватом свете стен и потолка показал тонкие черты лица и длинные темные волосы, ниспадающие волнами на плечи. Ярко-зеленые глаза и длинные черные ресницы на фоне темной кожи придавали молодой женщине очень экзотический вид. Она всегда отличалась от других и знала это. Причем отличие проявлялось не только в ее внешности – никто не мог сказать, откуда у молодой представительницы королевского рода магический дар понимать язык ветра. Короли и королевы, ее предки, всегда были отменными воинами, но никто из них не мог похвастать тем, что по дуновению ветра в покоях они знают все о происходящих событиях.

Королева Леандра помогла Дагену развернуть сверток, который тот с величайшей осторожностью держал в руках. На свет показалась крохотная темноволосая детская головка, послышался недовольный писк. Королева с нежностью и грустью посмотрела на нее и на своего спутника.

— Даген, это единственный способ спасти ее? Я так боюсь за свою малышку… — Ваше величество, нам придется так сделать. Иначе она не доживет до своей коронации. Наденьте ей на шею свой медальон с кристаллом. Пора отправлять юную госпожу в путь.

Королева взяла дочь на руки, молча надела на ее шею изящный медальон на тонкой цепочке. В последний раз она поцеловала девочку в наморщенный лобик, откинув назад ее густые темные локоны. Малышка принялась счастливо улыбаться в ответ на ласки матери и потянула ее пальцы к себе. Пока обе были заняты этими объятиями, Даген поднялся вверх по лестнице, нажал на верхушку яйца. Исходившее оттуда сияние потускнело, и яйцо разделилось вдоль на две половины.

— Ваше величество, пора.

Королева Леандра окинула взглядом пещеру. Она чувствовала, что это место станет ее последним пристанищем. Поднявшись к Дагену, она сама посадила дочь внутрь яйца, пристегнула ее покрепче к удобному вместительному сидению.

— Прощай, дитя мое. Не знаю когда, не знаю, где и как – но я всегда буду с тобой.

Даген нажал на кнопки управления на панели внутри яйца. Когда он убрал оттуда руки, обе половины бесшумно сомкнулись, вспыхнул ослепительный ярко-синий свет и яйцо исчезло.

Леандра легко сошла вниз по лестнице. Даген был ее учителем почти всю ее жизнь и она научилась понимать, что у него на душе. Сейчас, глядя, как он с невозмутимым видом спускается вслед за ней, она понимала, что произойдет то, к чему она всегда была готова. Она приготовилась обнажить свой меч, но Даген поднял руку в знак того, что собирается ей что-то сказать.

— Кому ты меня предал, Даген?
— ИМ, ваше величество. Но с одним условием: я спасу принцессу и даже отправлю ее туда, где она сможет обучиться и стать настоящим воином, чтобы потом наследовать ваш трон.
— А что от тебя требуется взамен?
— Вы знаете, ваше величество.

Королева Леандра быстро приняла решение. Она понимала, что так или иначе, но ее дни сочтены – супруг стал слишком явно намекать, что его тяготит брак с законной наследницей трона звездного королевства Растабан. Он никогда не скрывал, что жаждет заполучить королевский статус. Они поженились вскоре после таинственной смерти всех членов ее семьи, которые погибли один за другим в течение какого-то года, после коронации Леандры. Самым страшным в этой ситуации стало то, что Даген, которому она доверяла, как самой себе, стал участником заговора против нее. Однако Даген не хотел, чтобы она так плохо думала о нем:

— Ваше величество, я сделал это не ради денег, мести или в угоду вашему супругу, королю Кейзу. Я поклялся вашей покойной матери, королеве Нэйре, что спасу хотя бы одного из тех, кого она любит.
— Очень трогательно, Даген. Только моя мать даже не увидела свою внучку, не так ли?
— Ваше величество, ваша мать была обучена магии общения с тенями. Они и сказали ей, что вашей дочери, принцессе Роре, уготовано великое будущее. Я тоже кое-что умею, и я знаю, что это далеко не последняя наша встреча. Королева Нэйра приходила ко мне как тень и сказала, что я должен хотя бы создать видимость того, что принимаю сторону короля Кейза.
— Зачем? Ты же все равно собираешься убить меня.
— Так надо, ваше величество. Когда он увидит, что я выполнил его поручение, он не отошлет меня из дворца, и я смогу помогать принцессе Роре, когда она вернется. Я не знаю, когда это произойдет – кристалл может активизироваться в любой момент.
— Когда ты собираешься это сделать? Здесь и сейчас?
— Да, ваше величество. Только я прошу вас, во имя будущего правления принцессы Роры, окажите достойное сопротивление. Все знают, что вы – искусный и опытный воин. Если я выйду отсюда без единой царапины, это будет выглядеть весьма подозрительно, вы не находите?
— Я с удовольствием выполню твою просьбу, наставник Даген. Тебе придется постараться, чтобы убить меня!

С этими словами королева обнажила меч, сжала его обеими руками и прыгнула вперед. Даген увернулся от ее клинка, отклонился вправо и, сделав кувырок в сторону, оказался на безопасном расстоянии от нее. Леандра по первым же его движениям поняла, что он собирается ее взять измором: не наносит ответных ударов и старается увернуться. Тогда придется атаковать точнее, мрачно подумала она. Ее удары стали настолько быстрыми, что неподготовленный человек со стороны увидел бы только неясные вспышки света и отблики. Даген с трудом оборонялся, пропустил несколько ударов, но пока не спешил атаковать. Он следил за движениями своей воспитанницы и ждал, когда она допустит ошибку. Похоже, он дождался: он оказался у нее за спиной. Молниеносным движением он выбросил вперед левую руку, между пальцами которой был зажат тонкий отравленный клинок, и вонзил его в плоть женщины. Королева подалась вперед, но Даген, удерживая ее наколотой на лезвие, быстрым движением правой подтянул ее к себе, высвободил левую руку и, взяв королеву за шею, сломал ей шейные позвонки. Тело Леандры обмякло, и Даген мягко опустил его на землю.

Он сел рядом и поправил ее волосы. Даген старался не смотреть на ее лицо, но не мог отвести взгляда от этих спокойных зеленых глаз и скорбной улыбки, с которой мертвая королева продолжала глядеть вверх. Он закрыл ей глаза правой рукой и тихо прошептал:

— Простите меня, ваше величество.

Даген протянул руку к ее запястью и снял широкий, тускло-серый металлический браслет, украшенный несколькими кристаллами сине-зеленого цвета. Затем воин поднялся, положил браслет в карман куртки, поправил на себе плащ и сделал несколько шагов к выходу. Он прошел в полной темноте по коридору, пока не оказался у входа в пещеру. Снаружи его ждали несколько человек в длинных темно-серых плащах, которые внимательно следили за каждым его движением.

— Где она? — резкий каркающий голос словно выплюнул эти слова. Даген поднял голову. Удивительно, он быстро закончил свой бой с королевой, вроде даже не успел устать. Но в таком случае, почему все плывет перед глазами? Он собрался ответить на вопрос короля Кейза, но его сил хватило только на то, чтобы указать рукой на дверь пещеры. Даген не успел даже сообразить, что происходит, как пещера и все находящееся в ней завертелось у него перед глазами и рухнуло на него.

Жанр: Рассказы
Год:

Похожие книги

Рождение королевы Рождение королевы
– Ваше Величество, свершилось! Свершилось! Сегодня ночью! – Спокойно, мэтр, пройдемте в кабинет, и вы мне расскажете, что свершилось! – остановил астролога монарх. В строгом официозе королевского кабинета астролог на миг растерялся, но быстро взял себя в

Альтан Альтан
Мы с Альтом стояли на арене — спиной к спине. Напарник опустил вдоль длинного одеяния руку с мечом. У меня тоже расслабленно висят руки. Вокруг нас летают дроны с камерами, и большой экран показывает нас с кругового обзора. Противников двое: мужчина и

Девушка мажора Девушка мажора
Он ее в танце закружил Так что народ отступил В середине танцпола он ее еше крепче прижал Затем на глазах у ее эгс-парня в губы поцеловал Блондинка не сопротивлялась Она его инициативе отдалась Мажор щупал ее смело И это эффект возымело...

Рабыня драконьей крови. Часть 1 Рабыня драконьей крови. Часть 1
– Ты меня вообще слушаешь?! – воскликнула “мадам”, заметив, что я погрузилась в собственные мысли. Схватила за подбородок и процедила: – Ты должна будешь ублажить дарка, который придет к тебе в маске и плаще. Ты не будешь пытаться увидеть его лицо. Ты не

Полет колибри Полет колибри
Какого это - в мгновение ока оказаться на улице с сумкой вещей и чемоданом мыслей? Ада почувствовала это на себе и решилась на самое главное путешествие в своей жизни. Что ее ждет за пределами родного дома, города и даже страны? Ее цель кажется

  • 0
  • 320
Добавить комментарий

Оставить комментарий

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив